مطالعة تطبیقی قواعد تفسیر عبارات الحاقی و حذف شده در قراردادهای استاندارد در حقوق ایران و انگلستان: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''مطالعة تطبیقی قواعد تفسیر عبارات الحاقی و حذف شده در قراردادهای استاندارد در حقوق ایران و انگلستان''' نام مقاله ای از محمد مهدی مقدادی و علی یزدان شناس است که در شماره یکم ( بهار و تابستان) فصلنامه حقوق خصوصی دانشگاه تهران منتشر شده اس...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۲۳ ژانویهٔ ۲۰۲۳، ساعت ۰۱:۰۷
مطالعة تطبیقی قواعد تفسیر عبارات الحاقی و حذف شده در قراردادهای استاندارد در حقوق ایران و انگلستان نام مقاله ای از محمد مهدی مقدادی و علی یزدان شناس است که در شماره یکم ( بهار و تابستان) فصلنامه حقوق خصوصی دانشگاه تهران منتشر شده است.
چکیده
تنظیم کنندگان قراردادهای استاندارد سعی میکنند همة قیود و شروط لازم را، که غالباً مجموعهای از عرفهای تجارتی هستند، در فرم نمونة قرارداد پیشبینی کنند. اما این تلاشها ممکن است متعاملان را اقناع نکند. آنها اختیار دارند قیود و شروطی را به متن قرارداد الحاق کنند یا اگر این قیود مفصلاند به صورت شروط ضمیمه به قرارداد پیوست کنند. همچنین، ممکن است برخی از کلمات و عبارات قرارداد نمونه را حذف یا با عباراتی دیگر جایگزین کنند. این اختیارات حدوث تعارض میان متن قرارداد نمونة استاندارد و عبارات الحاقی را محتمل میسازد که گاه بدون حذف یکی از آنها رفع تعارض ممکن نمیشود. همچنین، در صورت حذف کلمه یا عبارتی از قرارداد استاندارد، این پرسش مطرح میشود که آیا متعاملان صرفاً خواسته اند آن عبارات حذف شده جزئی از توافق نباشد یا ممکن است این حذفیات بازخوردی معنادار داشته باشد. دادرسان، با هدف احراز قصد مشترک متعاملان، تعارض را با ترجیح عبارات الحاقی رفع میکنند و با استفاده از کلمات حذف شده به تفسیر ابهامات متن باقیماندة قرارداد استاندارد میپردازند. از آنجا که دادگاهها در این زمینه چالشهایی پیش رو دارند، در این نوشتار سعی میشود نکات اختلافی یا ناگفته مطالعه و راهکار مناسب ارائه شود.
کلیدواژه ها
- عبارات الحاقی
- قرارداد استاندارد
- کلمات حذف شده
- مندرجات ویژه و مندرجات استاندارد