ماده ۱۹ آیین نامه مترجمان رسمی مصوب ۱۳۷۴

از ویکی حقوق
نسخهٔ تاریخ ‏۱ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۲:۵۹ توسط Wikihagh admin (بحث | مشارکت‌ها) (Wikihagh admin صفحهٔ ماده 19 آیین نامه مترجمان رسمی مصوب 1374 را به ماده ۱۹ آیین نامه مترجمان رسمی مصوب ۱۳۷۴ منتقل کرد: فارسی سازی نویسه ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو

مترجم موظف است: 1- ترجمه‌هر سند را روي برگ مخصوص كه شكل و اندازه آن از طريق داره [اداره] فني تعيين ميشود پاكيزه و بدون قلم خوردگي و حك و اصلاح به‌هزينه خود ماشين و در پايان آن مطابقت ترجمه را با اصل تصديق و با قيد تاريخ امضاء كند هرگاه ترجمه سندي از يك صفحه تجاوز كند مترجم بايد زير هر صفحه تصريح كند كه بقيه در صفحه بعد ترجمه شده است و ذيل تمام صفحات را امضاء و آنها را منگنه و پلمپ مي‌نمايد. در مورد مدارك تحصيلي و اسناد مربوط به آن و ساير اوراقي كه موضوعا" با هم ارتباط دارند مي‎توان به تقاضاي متقاضي آنها را يكجا منگنه و پلمپ كرد. 2- گواهي صحت ترجمه يا مطابقت رونوشت يا فتوكپي با اصل اسناد خارجي بايد ذيل اوراق مورد گواهي بعمل آيد و درصورت تعداد صفحات ذيل هر صفحه مستقلا" با قيد اينكه بقيه در صفحه ديگر است گواهي و به ترتيب بند يك منگنه و پلمپ ميشود. تبصره 1- هزينه پلمپ به ميزان مقرر قانوني است كه متقاضي بايد بپردازد. تبصره 2- مترجم موظف است علاوه بر نسخ مورد احتياج متقاضي يك نسخه تائيد شده براي بايگاني خود تهيه وتا سه سال نگهداري نمايد. در صورت مطالبه اداره فني يا ساير مراجع ذيصلاح آن را ارائه دهد.