ماده ۲ آیین نامه مترجمان رسمی مصوب ۱۳۷۴

از ویکی حقوق
نسخهٔ تاریخ ‏۱ نوامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۳:۱۲ توسط Wikihagh admin (بحث | مشارکت‌ها) (Wikihagh admin صفحهٔ ماده 2 آیین نامه مترجمان رسمی مصوب 1374 را به ماده ۲ آیین نامه مترجمان رسمی مصوب ۱۳۷۴ منتقل کرد: فارسی سازی نویسه ها)
(تفاوت) → نسخهٔ قدیمی‌تر | نمایش نسخهٔ فعلی (تفاوت) | نسخهٔ جدیدتر ← (تفاوت)
پرش به ناوبری پرش به جستجو


1- داشتن حداقل مدرك ليسانس از يكي از دانشگاههاي معتبر داخل يا خارج، لكن پروانه مترجمي كه به داوطلب داده ميشود مخصوص زبان تخصصي داوطلب خواهد بود و نيز تسلط در ترجمه زبان مر بوطه و نگارش فارسي. 2- داشتن بيش از 25 سال سن. 3- داشتن اهليت و عدم شهرت به فساد اخلاق و داشتن صداقت و امانت به تشخيص كميسيون ماده 5. 4- عدم محكوميت به‌هر نوع مجازاتي كه به تشخيص اداره فني منافي با شغل مترجمي رسمي باشد و نداشتن سوء پيشينه موثر. - شرايط مترجمي رسمي از قرار زير است: