آیین دادرسی کیفری، جلد اول (ترجمه: دادبان): تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۱: | خط ۱: | ||
{{جعبه اطلاعات کتاب|نویسنده=گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک|مترجم=[[حسن دادبان]]|کشور=ایران|زبان=[[فارسی]]|تعداد_صفحات=682|تعداد جلد=2|تاریخ_نشر=1377|موضوع=[[آیین دادرسی کیفری]]|تصویر=آیین دادرسی کیفری جلد اول دادبان.jpg|اندازه تصویر=200PX}} | {{جعبه اطلاعات کتاب|نویسنده=گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک|مترجم=[[حسن دادبان]]|کشور=ایران|زبان=[[فارسی]]|تعداد_صفحات=682|تعداد جلد=2|تاریخ_نشر=1377|موضوع=[[آیین دادرسی کیفری]]|تصویر=آیین دادرسی کیفری جلد اول دادبان.jpg|اندازه تصویر=200PX|ناشر=انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی|محل ناشر فارسی=تهران}} | ||
'''''آیین دادرسی کیفری، جلد اول'''''، نام کتابی از گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک با ترجمه [[حسن دادبان]] است. | '''''آیین دادرسی کیفری، جلد اول'''''، نام کتابی از گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک با ترجمه [[حسن دادبان]] است که توسط [[انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی]] به چاپ رسیده است. | ||
== محتوای کتاب == | == محتوای کتاب == |
نسخهٔ ۲۸ ژوئیهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۱۳:۳۰
نویسنده(ها) | گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک |
---|---|
برگرداننده(ها) | حسن دادبان |
کشور | ایران مکان ناشر فارسی: تهران |
زبان | فارسی |
تعداد جلد | 2 |
موضوع(ها) | آیین دادرسی کیفری |
ناشر | انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی |
تاریخ نشر | 1377 |
شمار صفحات | 682 |
آیین دادرسی کیفری، جلد اول، نام کتابی از گاستون استفانی، ژرژ لواسور و برنار بلوک با ترجمه حسن دادبان است که توسط انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی به چاپ رسیده است.
محتوای کتاب
این کتاب در عناوین زیر تدوین شده است
- مقدمه
- صفت قضایی واکنش اجتماعی
- دادرسی کیفری
- اهمیت دادرسی کیفری
- دادرسی کیفری و دادرسی مدنی[۱]
بخشی از کتاب
نویسنده در بخشی از مقدمه کتاب می نویسد
هدف ما در این یادداشت تکرار یا تلخیص و حتی اشاره به رئوس تغییرات و اصلاحاتی که آیین دادرسی کیفری فرانسه و به تفصیل در کتاب آمده است نبوده، بلکه جلب توجه خوانندگان محترم به این سه نکته است: اختیارات گسترده بازپرس که موجب اشتغال ذهن اغلب حقوقدان ها بوده و تعدیل آن موضوع اصلی قریب به اتفاق کلیه کلیه تغییرات و اصلاحات مقررات و اصول حاکم بر تحقیقات مقدماتی را تشکیل می دهد؛ توضیحاتی چند درباره ترجمه و بالاخره و مخصوصا سپاسگزاری از کسانی که در تحقیق این ترجمه و چاپ این اثر مهم که درک و رعایت دقیق اصول آن یکی از منابع مهم تضمین حقوق و آزادی های فردی است به نحوی از انحاء بنده را یاری فرموده اند.[۲]