ماده ۳۶۸ قانون آیین دادرسی کیفری: تفاوت میان نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
جز (Wikihagh admin صفحهٔ ماده 368 قانون آيين دادرسي كيفري را به ماده ۳۶۸ قانون آیین دادرسی کیفری منتقل کرد: فارسی سازی نویسه ها) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱: | خط ۱: | ||
دادگاه براي شاكي ، مدعي خصوصي ، متهم و شاهدي كه ناشنوا است يا قدرت تكلم ندارد ، فرد مورد وثوقي كه توانايي بيان مقصود او را از طريق اشاره يا وسايل فني ديگر دارد ، به عنوان مترجم انتخاب مي كند . مترجم بايد سوگند ياد كند كه راستگويي و امانتداري را رعايت كند . چنانچه افراد مذكور قادر به نوشتن باشند ، منشي دادگاه سؤال را براي آنان مي نويسد تا به طور كتبي پاسخ دهند . | دادگاه براي شاكي ، مدعي خصوصي ، متهم و شاهدي كه ناشنوا است يا قدرت تكلم ندارد ، فرد مورد وثوقي كه توانايي بيان مقصود او را از طريق اشاره يا وسايل فني ديگر دارد ، به عنوان مترجم انتخاب مي كند . مترجم بايد سوگند ياد كند كه راستگويي و امانتداري را رعايت كند . چنانچه افراد مذكور قادر به نوشتن باشند ، منشي دادگاه سؤال را براي آنان مي نويسد تا به طور كتبي پاسخ دهند . | ||
== فاقد فیش == | |||
[[رده:ایروانی]] |
نسخهٔ ۱۲ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۰۹:۱۵
دادگاه براي شاكي ، مدعي خصوصي ، متهم و شاهدي كه ناشنوا است يا قدرت تكلم ندارد ، فرد مورد وثوقي كه توانايي بيان مقصود او را از طريق اشاره يا وسايل فني ديگر دارد ، به عنوان مترجم انتخاب مي كند . مترجم بايد سوگند ياد كند كه راستگويي و امانتداري را رعايت كند . چنانچه افراد مذكور قادر به نوشتن باشند ، منشي دادگاه سؤال را براي آنان مي نويسد تا به طور كتبي پاسخ دهند .