ماده 46 قانون امور حسبی: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۲: | خط ۲: | ||
مترجم نباید از اشخاص مذکور در ماده ۸ انتخاب شود. | مترجم نباید از اشخاص مذکور در ماده ۸ انتخاب شود. | ||
== مواد مرتبط == | == مواد مرتبط == | ||
* [[ماده 8 قانون امور حسبی]] | * [[ماده 8 قانون امور حسبی]] | ||
== توضیح واژگان == | == توضیح واژگان == | ||
امور حسبی: اموری را حسبی گویند که [[مرجع قضایی|مراجع قضایی]] باید وارد رسیدگی و اتخاذ تصمیم شوند، بدون این که رسیدگی متوقف بر اختلاف و [[دعوا|مرافعه]] ای باشد و شکایتی طرح گردد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق مدنی (جلد هفتم) (بررسی مشخصات اشخاص و محجورین، وضعیت، شخصیت، هویت، تابعیت، اقامت، قیمومت)|ترجمه=|جلد=|سال=1385|ناشر=پایدار|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=324628|صفحه=|نام۱=سیدجلال الدین|نام خانوادگی۱=مدنی|چاپ=5}}</ref> در تعریف دیگری در خصوص امور حسبه این گونه آمدهاست: امور حسبه عبارت است از آن دسته از شئون عمومی که جامعه بدون ساماندهی آنها قوام و نظام نمییابد و برای معیشت عمومی ضروری است در حالی که متصدی خاصی برای آنها در شرع تعیین نشدهاست و از سوی دیگر انجام این امور از باب تکلیف و قربی و [[ولایت|ولایی]] محسوب میشود.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=قواعد کلی عقود کتاب البیع و المتاجر|ترجمه=|جلد=|سال=1391|ناشر=خرسندی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3055860|صفحه=|نام۱=آیت اله عباسعلی|نام خانوادگی۱=عمیدزنجانی|چاپ=1}}</ref> | امور حسبی: اموری را حسبی گویند که [[مرجع قضایی|مراجع قضایی]] باید وارد رسیدگی و اتخاذ تصمیم شوند، بدون این که رسیدگی متوقف بر اختلاف و [[دعوا|مرافعه]] ای باشد و شکایتی طرح گردد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق مدنی (جلد هفتم) (بررسی مشخصات اشخاص و محجورین، وضعیت، شخصیت، هویت، تابعیت، اقامت، قیمومت)|ترجمه=|جلد=|سال=1385|ناشر=پایدار|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=324628|صفحه=|نام۱=سیدجلال الدین|نام خانوادگی۱=مدنی|چاپ=5}}</ref> در تعریف دیگری در خصوص امور حسبه این گونه آمدهاست: امور حسبه عبارت است از آن دسته از شئون عمومی که جامعه بدون ساماندهی آنها قوام و نظام نمییابد و برای معیشت عمومی ضروری است در حالی که متصدی خاصی برای آنها در شرع تعیین نشدهاست و از سوی دیگر انجام این امور از باب تکلیف و قربی و [[ولایت|ولایی]] محسوب میشود.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=قواعد کلی عقود کتاب البیع و المتاجر|ترجمه=|جلد=|سال=1391|ناشر=خرسندی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3055860|صفحه=|نام۱=آیت اله عباسعلی|نام خانوادگی۱=عمیدزنجانی|چاپ=1}}</ref> | ||
== نکات توضیحی ماده 46 قانون امور حسبی == | |||
== نکات توضیحی == | |||
مطابق فقه اگر [[قاضی]] نیاز به مترجم داشته باشد باید توسط دو شخص عادل ترجمه انجام شود اما در ماده ۴۶ [[قانون امور حسبی]] حضور یک مترجم کافی دانسته شدهاست و تنها شرط مترجم نیز مورد اعتماد بودن اوست برخلاف سایر مترجمینی که باید از میان اشخاص معین شده در قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۲۰ خرداد ماه ۱۳۱۶ انتخاب شوند و جهات رد آنها مانند کارشناسان دادگستری و گستردهتر از [[ماده 8 قانون امور حسبی]] است، قانون امور حسبی ترتیب آسانتری را مقرر نمودهاست.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=تحلیل فقهی-حقوقی قانون امور حسبی و تأثیر آن در رویه قضایی|ترجمه=|جلد=|سال=1392|ناشر=خرسندی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3453460|صفحه=|نام۱=عبداله|نام خانوادگی۱=خدابخشی|چاپ=2}}</ref> | مطابق فقه اگر [[قاضی]] نیاز به مترجم داشته باشد باید توسط دو شخص عادل ترجمه انجام شود اما در ماده ۴۶ [[قانون امور حسبی]] حضور یک مترجم کافی دانسته شدهاست و تنها شرط مترجم نیز مورد اعتماد بودن اوست برخلاف سایر مترجمینی که باید از میان اشخاص معین شده در قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۲۰ خرداد ماه ۱۳۱۶ انتخاب شوند و جهات رد آنها مانند کارشناسان دادگستری و گستردهتر از [[ماده 8 قانون امور حسبی]] است، قانون امور حسبی ترتیب آسانتری را مقرر نمودهاست.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=تحلیل فقهی-حقوقی قانون امور حسبی و تأثیر آن در رویه قضایی|ترجمه=|جلد=|سال=1392|ناشر=خرسندی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3453460|صفحه=|نام۱=عبداله|نام خانوادگی۱=خدابخشی|چاپ=2}}</ref> | ||
== نکات توصیفی هوش مصنوعی ماده 46 قانون امور حسبی == | |||
== نکات توصیفی هوش مصنوعی == | |||
{{هوش مصنوعی (ماده)}} | {{هوش مصنوعی (ماده)}} | ||
# در امور حسبی، اگر دادرس به زبان طرفین آشنا باشد، نیاز به استفاده از مترجم نیست. | # در امور حسبی، اگر دادرس به زبان طرفین آشنا باشد، نیاز به استفاده از مترجم نیست. | ||
# در صورت نیاز به مترجم، دادرس میتواند مترجمی که به او اعتماد دارد را انتخاب کند. | # در صورت نیاز به مترجم، دادرس میتواند مترجمی که به او اعتماد دارد را انتخاب کند. | ||
# مترجم نباید از اشخاصی باشد که در [[ماده 8 قانون امور حسبی]] به عنوان غیرمجاز برای انتخاب ذکر شدهاند. | # مترجم نباید از اشخاصی باشد که در [[ماده 8 قانون امور حسبی]] به عنوان غیرمجاز برای انتخاب ذکر شدهاند. | ||
== منابع == | == منابع == | ||
{{پانویس}} | {{پانویس}} | ||
خط ۲۴: | خط ۱۸: | ||
[[رده:رسیدگی به امور حسبی]] | [[رده:رسیدگی به امور حسبی]] | ||
[[رده:ترجمه در رسیدگی به امور حسبی]] | [[رده:ترجمه در رسیدگی به امور حسبی]] | ||
{{DEFAULTSORT:ماده 0230}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۲۲
ماده ۴۶ قانون امور حسبی: در امور حسبی اگر دادرس آشنا به زبان اشخاص باشد ملزم به مداخله دادن مترجم نیست و در صورت احتیاج به مترجم دادرس میتواند کسی که طرف اعتماد اوست برای ترجمه انتخاب نماید.
مترجم نباید از اشخاص مذکور در ماده ۸ انتخاب شود.
مواد مرتبط
توضیح واژگان
امور حسبی: اموری را حسبی گویند که مراجع قضایی باید وارد رسیدگی و اتخاذ تصمیم شوند، بدون این که رسیدگی متوقف بر اختلاف و مرافعه ای باشد و شکایتی طرح گردد.[۱] در تعریف دیگری در خصوص امور حسبه این گونه آمدهاست: امور حسبه عبارت است از آن دسته از شئون عمومی که جامعه بدون ساماندهی آنها قوام و نظام نمییابد و برای معیشت عمومی ضروری است در حالی که متصدی خاصی برای آنها در شرع تعیین نشدهاست و از سوی دیگر انجام این امور از باب تکلیف و قربی و ولایی محسوب میشود.[۲]
نکات توضیحی ماده 46 قانون امور حسبی
مطابق فقه اگر قاضی نیاز به مترجم داشته باشد باید توسط دو شخص عادل ترجمه انجام شود اما در ماده ۴۶ قانون امور حسبی حضور یک مترجم کافی دانسته شدهاست و تنها شرط مترجم نیز مورد اعتماد بودن اوست برخلاف سایر مترجمینی که باید از میان اشخاص معین شده در قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۲۰ خرداد ماه ۱۳۱۶ انتخاب شوند و جهات رد آنها مانند کارشناسان دادگستری و گستردهتر از ماده 8 قانون امور حسبی است، قانون امور حسبی ترتیب آسانتری را مقرر نمودهاست.[۳]
نکات توصیفی هوش مصنوعی ماده 46 قانون امور حسبی
محتوای مندرج در این قسمت توسط هوش مصنوعی تولید شده است. |
- در امور حسبی، اگر دادرس به زبان طرفین آشنا باشد، نیاز به استفاده از مترجم نیست.
- در صورت نیاز به مترجم، دادرس میتواند مترجمی که به او اعتماد دارد را انتخاب کند.
- مترجم نباید از اشخاصی باشد که در ماده 8 قانون امور حسبی به عنوان غیرمجاز برای انتخاب ذکر شدهاند.
منابع
- ↑ سیدجلال الدین مدنی. حقوق مدنی (جلد هفتم) (بررسی مشخصات اشخاص و محجورین، وضعیت، شخصیت، هویت، تابعیت، اقامت، قیمومت). چاپ 5. پایدار، 1385. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 324628
- ↑ آیت اله عباسعلی عمیدزنجانی. قواعد کلی عقود کتاب البیع و المتاجر. چاپ 1. خرسندی، 1391. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 3055860
- ↑ عبداله خدابخشی. تحلیل فقهی-حقوقی قانون امور حسبی و تأثیر آن در رویه قضایی. چاپ 2. خرسندی، 1392. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 3453460