ماده ۲۴ قانون حمایت از حقوق مولفان و مصنفان و هنرمندان مصوب ۱۳۴۸: تفاوت میان نسخه‌ها

پرش به ناوبری پرش به جستجو
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۳: خط ۱۳:
==انتقادات==
==انتقادات==
قانون گذار، مجازات انتشار ترجمه بدون اجازه مترجم را سبک تر از مجازات جرم انتشار [[تألیف|تالیف]] بدون اجازه دیگری دانسته و این در حالی است که هر دو ماحصل تلاش های فکری [[پدیدآورنده]] اند و دلیل قانون گذار از این تفاوت قائل شدن میان مجازات ها روشن نیست. <ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق آفرینش های ادبی و هنری|ترجمه=|جلد=|سال=1393|ناشر=دادگستر|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=5077952|صفحه=|نام۱=حمید|نام خانوادگی۱=آیتی|چاپ=-}}</ref>
قانون گذار، مجازات انتشار ترجمه بدون اجازه مترجم را سبک تر از مجازات جرم انتشار [[تألیف|تالیف]] بدون اجازه دیگری دانسته و این در حالی است که هر دو ماحصل تلاش های فکری [[پدیدآورنده]] اند و دلیل قانون گذار از این تفاوت قائل شدن میان مجازات ها روشن نیست. <ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق آفرینش های ادبی و هنری|ترجمه=|جلد=|سال=1393|ناشر=دادگستر|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=5077952|صفحه=|نام۱=حمید|نام خانوادگی۱=آیتی|چاپ=-}}</ref>
== مقالات مرتبط ==
* [[مبانی حمایت از مالکیت فکری با مطالعه موردی حق مولف]]


==منابع==
==منابع==
۲٬۱۶۷

ویرایش

منوی ناوبری