ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴: | خط ۴: | ||
* [[ماده 60 قانون ثبت اسناد و املاک|مشاهده ماده قبلی]] | * [[ماده 60 قانون ثبت اسناد و املاک|مشاهده ماده قبلی]] | ||
* [[ماده 62 قانون ثبت اسناد و املاک|مشاهده ماده بعدی]] | * [[ماده 62 قانون ثبت اسناد و املاک|مشاهده ماده بعدی]] | ||
== مواد مرتبط == | == مواد مرتبط == | ||
* [[ماده 60 قانون ثبت اسناد و املاک]] | * [[ماده 60 قانون ثبت اسناد و املاک]] | ||
خط ۱۰: | خط ۹: | ||
* [[ماده 50 قانون ثبت اسناد و املاک]] | * [[ماده 50 قانون ثبت اسناد و املاک]] | ||
* [[ماده 132 قانون ثبت اسناد و املاک]] | * [[ماده 132 قانون ثبت اسناد و املاک]] | ||
== توضیح واژگان == | == توضیح واژگان == | ||
[[مسئول دفتر]]: کارمندی که در اداره ی ثبت به این عنوان تعیین و ثبت اسناد به او محول شده است، مسئول دفتر گویند. درحال حاضر اسناد در اداره ثبت تنظیم و ثبت نمی شوند بلکه در دفترخانه های اسناد رسمی ثبت و تنظیم می گردند و لذا عنوان مسئول دفتر و مسئولین دفاتر اسناد رسمی اکنون در اداره ی ثبت منتفی می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق ثبت اسناد و املاک|ترجمه=|جلد=|سال=1392|ناشر=جهاد دانشگاهی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=4009072|صفحه=|نام۱=غلامرضا|نام خانوادگی۱=شهری|چاپ=37}}</ref> | [[مسئول دفتر]]: کارمندی که در اداره ی ثبت به این عنوان تعیین و ثبت اسناد به او محول شده است، مسئول دفتر گویند. درحال حاضر اسناد در اداره ثبت تنظیم و ثبت نمی شوند بلکه در دفترخانه های اسناد رسمی ثبت و تنظیم می گردند و لذا عنوان مسئول دفتر و مسئولین دفاتر اسناد رسمی اکنون در اداره ی ثبت منتفی می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=حقوق ثبت اسناد و املاک|ترجمه=|جلد=|سال=1392|ناشر=جهاد دانشگاهی|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=4009072|صفحه=|نام۱=غلامرضا|نام خانوادگی۱=شهری|چاپ=37}}</ref> | ||
[[ثبت اسناد]]: ثبت اسناد دارای دو مفهوم می باشد؛1. ثبت سند [[عقد|عقود]] و [[قرارداد]]<nowiki/>ها و [[ایقاع|ایقاعات]] همچون [[وصیت]] و [[اقرارنامه]] ها، 2.اداره ای است که عهده دار ثبت املاک در کشور و ثبت سند عقود و قراردادها و غیره می باشد که در این مفهوم اصطلاح تفصیلی آن «ثبت اسناد و املاک» می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=مبسوط در ترمینولوژی حقوق (جلد دوم)|ترجمه=|جلد=|سال=1388|ناشر=گنج دانش|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=118240|صفحه=|نام۱=محمدجعفر|نام خانوادگی۱=جعفری لنگرودی|چاپ=4}}</ref> | [[ثبت اسناد]]: ثبت اسناد دارای دو مفهوم می باشد؛1. ثبت سند [[عقد|عقود]] و [[قرارداد]]<nowiki/>ها و [[ایقاع|ایقاعات]] همچون [[وصیت]] و [[اقرارنامه]] ها، 2.اداره ای است که عهده دار ثبت املاک در کشور و ثبت سند عقود و قراردادها و غیره می باشد که در این مفهوم اصطلاح تفصیلی آن «ثبت اسناد و املاک» می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=مبسوط در ترمینولوژی حقوق (جلد دوم)|ترجمه=|جلد=|سال=1388|ناشر=گنج دانش|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=118240|صفحه=|نام۱=محمدجعفر|نام خانوادگی۱=جعفری لنگرودی|چاپ=4}}</ref> | ||
== نکات توضیحی ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک == | |||
== نکات توضیحی == | |||
تنظیم سند به زبان فارسی، یکی از شرایط شکلی [[سند]] می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=مسئولیت کیفری سردفتران اسناد رسمی در حقوق ایران و فرانسه|ترجمه=|جلد=|سال=1389|ناشر=جنگل|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3333744|صفحه=|نام۱=حمیدرضا|نام خانوادگی۱=آدابی|چاپ=1}}</ref> | تنظیم سند به زبان فارسی، یکی از شرایط شکلی [[سند]] می باشد.<ref>{{یادکرد کتاب۲||عنوان=مسئولیت کیفری سردفتران اسناد رسمی در حقوق ایران و فرانسه|ترجمه=|جلد=|سال=1389|ناشر=جنگل|مکان=|شابک=|پیوند=|شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران=3333744|صفحه=|نام۱=حمیدرضا|نام خانوادگی۱=آدابی|چاپ=1}}</ref> | ||
== نکات توصیفی هوش مصنوعی ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک == | |||
== نکات توصیفی هوش مصنوعی == | |||
{{هوش مصنوعی (ماده)}} | {{هوش مصنوعی (ماده)}} | ||
# اگر طرفین معامله یا شهود زبان فارسی را ندانند، لازم است از مترجم رسمی استفاده شود. | # اگر طرفین معامله یا شهود زبان فارسی را ندانند، لازم است از مترجم رسمی استفاده شود. | ||
خط ۲۷: | خط ۲۲: | ||
# میزان حقالزحمه مترجمین رسمی برای خدماتی مانند ترجمه و تصدیق ترجمه توسط نظامنامه تعیین میشود. | # میزان حقالزحمه مترجمین رسمی برای خدماتی مانند ترجمه و تصدیق ترجمه توسط نظامنامه تعیین میشود. | ||
# سوادبرداری و تصدیق صحت سواد نقشه نیز از خدماتی است که مترجمین رسمی میتوانند ارائه دهند و هزینه آن مطابق نظامنامه مشخص میشود. | # سوادبرداری و تصدیق صحت سواد نقشه نیز از خدماتی است که مترجمین رسمی میتوانند ارائه دهند و هزینه آن مطابق نظامنامه مشخص میشود. | ||
== منابع == | == منابع == | ||
{{پانویس}}{{مواد قانون ثبت اسناد و املاک}} | {{پانویس}}{{مواد قانون ثبت اسناد و املاک}} | ||
[[رده:مسئول دفتر]] | [[رده:مسئول دفتر]] | ||
[[رده:ثبت اسناد]] | [[رده:ثبت اسناد]] | ||
{{DEFAULTSORT:ماده 0305}} |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ دسامبر ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۱۱
ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک: هرگاه طرفین معامله یا شهود، زبان فارسی را ندانند و مسئول دفتر نیز زبان آنها را نداند اظهارات آنها به وسیله مترجم رسمی ترجمه خواهدشد.
ترتیب تعیین مترجمین رسمی و میزان حقی که برای ترجمه و تصدیق ترجمه و سوادبرداری از نقشه و تصدیق صحت سواد نقشه اخذ میشود به موجب نظامنامه از طرف وزارت عدلیه معین خواهد شد.
مواد مرتبط
- ماده 60 قانون ثبت اسناد و املاک
- ماده 62 قانون ثبت اسناد و املاک
- ماده 50 قانون ثبت اسناد و املاک
- ماده 132 قانون ثبت اسناد و املاک
توضیح واژگان
مسئول دفتر: کارمندی که در اداره ی ثبت به این عنوان تعیین و ثبت اسناد به او محول شده است، مسئول دفتر گویند. درحال حاضر اسناد در اداره ثبت تنظیم و ثبت نمی شوند بلکه در دفترخانه های اسناد رسمی ثبت و تنظیم می گردند و لذا عنوان مسئول دفتر و مسئولین دفاتر اسناد رسمی اکنون در اداره ی ثبت منتفی می باشد.[۱] ثبت اسناد: ثبت اسناد دارای دو مفهوم می باشد؛1. ثبت سند عقود و قراردادها و ایقاعات همچون وصیت و اقرارنامه ها، 2.اداره ای است که عهده دار ثبت املاک در کشور و ثبت سند عقود و قراردادها و غیره می باشد که در این مفهوم اصطلاح تفصیلی آن «ثبت اسناد و املاک» می باشد.[۲]
نکات توضیحی ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک
تنظیم سند به زبان فارسی، یکی از شرایط شکلی سند می باشد.[۳]
نکات توصیفی هوش مصنوعی ماده 61 قانون ثبت اسناد و املاک
محتوای مندرج در این قسمت توسط هوش مصنوعی تولید شده است. |
- اگر طرفین معامله یا شهود زبان فارسی را ندانند، لازم است از مترجم رسمی استفاده شود.
- مسئول دفتر باید زبان طرفین یا شهود را بداند؛ در غیر این صورت، نیاز به مترجم است.
- مترجم باید رسمی باشد و ترجمه توسط او انجام شود.
- ترتیب تعیین مترجمین رسمی توسط وزارت عدلیه از طریق نظامنامه مشخص میشود.
- میزان حقالزحمه مترجمین رسمی برای خدماتی مانند ترجمه و تصدیق ترجمه توسط نظامنامه تعیین میشود.
- سوادبرداری و تصدیق صحت سواد نقشه نیز از خدماتی است که مترجمین رسمی میتوانند ارائه دهند و هزینه آن مطابق نظامنامه مشخص میشود.
منابع
- ↑ غلامرضا شهری. حقوق ثبت اسناد و املاک. چاپ 37. جهاد دانشگاهی، 1392. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 4009072
- ↑ محمدجعفر جعفری لنگرودی. مبسوط در ترمینولوژی حقوق (جلد دوم). چاپ 4. گنج دانش، 1388. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 118240
- ↑ حمیدرضا آدابی. مسئولیت کیفری سردفتران اسناد رسمی در حقوق ایران و فرانسه. چاپ 1. جنگل، 1389. ,شماره فیش در پژوهشکده حقوق و قانون ایران: 3333744